Afternoon : Pierre Reverdy ( French ) : Lydia Davis ( Translation ) : : Afternoon Poems : :

AfternoonBY PIERRE REVERDYTRANSLATED BY LYDIA DAVISIn the morning that comes up behind the roof, in the shelter of the bridge, in the corner of  the cypresses that rise above the wall, a rooster has crowed. In the bell tower that rips the air with its shining point, the notes ring out and already the morningContinue reading “Afternoon : Pierre Reverdy ( French ) : Lydia Davis ( Translation ) : : Afternoon Poems : :”

Design a site like this with WordPress.com
Get started