Spring : Christina Rossetti : : Spring Time Classic : :

Spring

Frost-locked all the winter,
Seeds, and roots, and stones of fruits,
What shall make their sap ascend
That they may put forth shoots?
Tips of tender green,
Leaf, or blade, or sheath;
Telling of the hidden life
That breaks forth underneath,
Life nursed in its grave by Death.


Blows the thaw-wind pleasantly,
Drips the soaking rain,
By fits looks down the waking sun:
Young grass springs on the plain;
Young leaves clothe early hedgerow trees;
Seeds, and roots, and stones of fruits,
Swollen with sap put forth their shoots;
Curled-headed ferns sprout in the lane;
Birds sing and pair again.


There is no time like Spring,
When life’s alive in everything,
Before new nestlings sing,
Before cleft swallows speed their journey back
Along the trackless track –
God guides their wing,
He spreads their table that they nothing lack, –
Before the daisy grows a common flower
Before the sun has power
To scorch the world up in his noontide hour.

There is no time like Spring,
Like Spring that passes by;
There is no life like Spring-life born to die, –
Piercing the sod,
Clothing the uncouth clod,
Hatched in the nest,
Fledged on the windy bough,
Strong on the wing:
There is no time like Spring that passes by,
Now newly born, and now
Hastening to die. 🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹 —- Christina Rossetti : : ; : ; : : : ( 1830 – 1934 ) : : Celebrates the new life that the spring brings, as all of the ‘hidden life’ beneath the earth ‘springs’ into action, bursting forth upon the scene : : : : : : : ; : : :: અર્થ નિર્દેશ આસ્વાદ કાવ્યાર્થ વિચાર સંકલન વિ જયરાજ : : In The Bleak Of Mid Winter is her another most famous poem .. . Christina Rossetti (1830-94) was one of the Victorian era’s greatest and most influential poets. She was the younger sister (by two years) of the Pre-Raphaelite artist and poet Dante Gabriel Rossetti. Christina Rossetti was born in London in 1830, and lived with her mother virtually all of her life. She never married. Many of her poems engage with the question of religious belief, such as ‘Good Friday’ (a poem about honest religious doubt as much as faith) and ‘Twice’, about the importance of Christian forgiveness and redemption (the poem is spoken by a fallen woman, a theme that can also be seen in ‘Goblin Market’).


Christina Rossetti composed her first poem while still a very young girl; she dictated it to her mother. It ran simply: ‘Cecilia never went to school / Without her gladiator.’ Goblin Market and Other Poems was the first collection of her poetry to be published, and it was the book that brought her to public attention. The title poem is a long narrative poem which is often taken for a children’s poem because of its fairy-tale motifs and imagery; Rossetti, however, always denied that the poem was intended for children. Several of the poems in the volume, such as ‘Remember’ and ‘When I am dead, my dearest’, were composed before she had turned twenty.


Rossetti’s influences were as diverse as the many poetic forms in which she wrote: sonnets, ballads, narrative poems, lyrics, even Christmas carols (‘In the Bleak Midwinter’ to name but the most famous). She was remarkably prolific: the Penguin edition of her Complete Poems runs to well over 1,000 pages and is a treasure-trove for the poetry-lover.

Rossetti died in 1894 and was buried in Highgate Cemetery where fellow Victorian writer George Eliot had earlier been laid to rest. She went on to influence a range of later poets, including Gerard Manley Hopkins, Ford Madox Ford, and Elizabeth Jennings. Philip Larkin was an admirer, praising her ‘steely stoicism’.

આ કવિતા વસંતમાં જીવન કેવી રીતે ફરી એક વાર શરૂ થાય છે તેનું વર્ણન કરે છે, કેટલીક સુંદર આબેહૂબ છબીઓ તાદૃશ્ય કરી છે. રોસેટ્ટીની મોટાભાગની કવિતાની જેમ, તેમ છતાં, મૃત્યુ પ્રચ્છન્ન પણે પાછળ થી હંમેશાં લંબાયમાન થતું દીસે છે. અને વસંતના વીતી જવાની હોય વહી જતા સૌંદર્યની હતોત્સાહ લાવનારી વિભાવના melancholy છે. વસંતઋતુનું નવીકરણ ‘નવ જીવન’ મળતાં જ તે પહેલેથી જ નક્કી હોય તેમ કયારનીય ‘ ચાલ્યા જવાની ઉતાવળ’ કરી રહ્યું હોય છે; hastening to die.

રોસેટ્ટી, જેમણે અન્યત્ર શિયાળા વિશે ખૂબ જ સારું લખ્યું એ‌ અહીં વસંતને તેના પોતાના ક્ષણભંગુર‌ કટુસત્ય લાગણી સાથે ભાવભીની કરે છે: Percy Shelly ના શબ્દો માં ” If Spring is here , can Autumn be far behind ? ” : : જો વસંત અહીં છે, તો પાનખર કેટલીક પાછળ રહેવાની ‌? નૈસર્ગિક ચક્ર છે: ” Life nursed in its grave by death. ” જીવનને તેની કબરમાં મૃત્યુ એ સુવડાવેલું છે.”


SPRING : ‘વસંત’ એ રોસેટ્ટીના repetition ના પ્રયોગનું એક ઉત્તમ ઉદાહરણ પણ છે, જેમાં Same words and images are circling round : : શબ્દો અને કલ્પન ચિત્રો ગોળ ગોળ ફરતા હોય છે, કવિતામાં ફરી‌ ફરીને પાછા ફરે છે, જાણે નિસર્ગ ના ચક્રને અમલી વાઘા પહેરાવે છે જે , તેના પ્રત્યેક વિષયમાં encoded છે. Pleasant thaw wind, waking Sun , young grass on the plain , curl headed ferns , Singing Birds pairing again , Stones of fruits , Life alive in everything , God guiding wings of birds on their journey back home , No life like Spring , Life born to death , Now newly born , and now hastening to die : : વસંત ના પ્રભાવી તત્ત્વો : : કેવો રહ્યો આ અનુભવ : : : : મે ૪ , ૨૦૨૨ : : અર્થ નિર્દેશ આસ્વાદ કાવ્યાર્થ વિચાર સંકલન વિ જયરાજ , પૂણે ઈન્ડિયા : : : : : : : : : :

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started