My Father’s House : Bruce Springsteen : Studio Version (1982) : (1) : : Live At Los Angeles (Christic Benefit Shows) November 1990 : Acoustic Version : (2) : : Father’s Day (10) Days To Go) Songs : ( 1 ) : :

“I ran till I fell shaking in his arms
I awoke and I imagined the hard things that pulled us apart
Will never again, sir, tear us from each other’s hearts”
એકબીજાને દૂર અલગ કરનારી દિલ તોડનાર કટ્ટર તકરાર , સર ! હવે પછી ક્યારેય નહીં થાય
.. better you patch up for differences in broken relationship with your father at the earliest
સંકેતદીપ સમા પિતાનું ઘર : અણનમ , ઉઠાવદાર , પ્રકાશિત ઊભું રહી ( પુત્ર તરીકે ગણના કરી મળવા (?) માટે હાક મારીને ) બોલાવી રહ્યું‌ છે.
Very sad looking Upset father in need of his son

https://youtu.be/aINKxgksisA

Last night I dreamed that I was a child
Out where the pines grow wild and tall
I was trying to make it home through the forest
Before the darkness falls
I heard the wind rustling through the trees
And ghostly voices rose from the fields
I ran with my heart pounding down that broken path
With the devil snapping at my heels
I broke through the trees and there in the night
My father’s house stood shining hard and bright
The branches and brambles tore my clothes and scratched my arms
But I ran till I fell shaking in his arms
I awoke and I imagined the hard things that pulled us apart
Will never again, sir, tear us from each other’s hearts
I got dressed and to that house I did ride
From out on the road I could see its windows shining in light
I walked up the steps and stood on the porch
A woman I didn’t recognize came and spoke to me through a chained door
I told her my story and who I’d come for
She said “I’m sorry son but no one by that name lives here anymore”
My father’s house shines hard and bright
It stands like a beacon calling me in the night
Calling and calling so cold and alone
Shining ‘cross this dark highway where our sins lie unatoned

Songwriters: Bruce Springsteen : : Released September 30 , 1982 Studio Version : : GENRE : Folk : CLICK HERE to enjoy the Video for the Solo Performance of Springsteen Live for the Christic Benefit Shows in November 1990 At Los Angeles ( His Acoustic Version with 12 Strings Guitar 🎸 and Harmonica fixed on his neck) : : : : 1.3 Million Views in last 14 years https://youtu.be/KYDW1bIwIV4

Vocals : Bruce Springsteen : : અર્થ નિર્દેશ આસ્વાદ કાવ્યાર્થ વિચાર સંકલન વિ જયરાજ : : : : પિતાને માટે , પિતાના રહેઠાણના : ઘરને માટે , કશુંક બન્યા વિશે અને / અથવા , કશુંક ન કરવા વિશે , પુત્રને મનસ્તાપ થતો રહે છે. થયેલ loss : ખોયાનો પણ અફસોસ છે. પિતાના ઘરે જવાની ઝંખના એટલી તો પ્રદીપ્ત બને કે થેરાપીસ્ટ પાસે જવાની જરૂર પડી હતી ; ૭૦ ના દાયકા દરમિયાન , જ્યારે બ્રુસે પિતાને છોડી ગૃહત્યાગ કરીને સોંગ લેખન – સિંગર – મ્યુઝીસિયન ની કેરિયર માં આગળ વધવા સાહસ આદર્યું હતું; જેને લીધે પિતા સાથે મતમતાંતરે ઉગ્ર સ્વરૂપ પકડ્યું. બ્રુસ ના પિતાનો સ્વભાવ self- isolation અલગાવ અને એકલતા પસંદ સ્વભાવ હતો. બ્રુસ ને પણ વારસો મળ્યો હોય તેમ પોતાનામાં ખોવાયેલા રહેવું પસંદ હતું , જે તેની creativity આર્ટીસ્ટ તરીકેની સર્જનશીલતા સાથે સુસંગત થઈ જતું હતું. વર્ષોવર્ષ, વારંવાર , તેને વતનમાં , પિતાની નિર્બંધ અણનમ ખડી ઉઠાવદાર મિલકત “🏡 પિતાના ઘર 🏠” આગળથી પસાર થવાનું વળગણ” વળગ્યું રહ્યું. “My father’s house stood shining hard and bright” : રસ્તા પરથી તેને પ્રકાશિત ઘરની બારીઓ દેખાતી. ફુંકાતા પવનના અને વૃક્ષોના પાંદડા ના ખખડાટ , ખેતરમાંથી આવતા ભૂતિયાં અવાજ , ધમધમ ધડકતું હ્રદય , કડાક તડાક , ભડાક સડાક દઈને પગની એડી પરથી પગ ઉખાડતો આસુરી દુષ્ટ શયતાન , આ બધા દૃશ્યચિત્રોનો સામનો કરીને , ઊંચા જંગલી Pine વૃક્ષોના વનમાંથી , કાંટાળી ઝાડી ઝાંખરા વચ્ચેથી , ફાટતાં જતા કપડાંમાં , રસ્તો કરી , મહામહેનતે , પિતાના પ્રકાશિત અણનમ ઊભા ઘરે “બાળકની જેમ” પહોંચી જતો. દોડીને , પિતાની આગોશમાં તેનું ધૃજતું શરીર સમાય જતું. એકબીજાને દૂર અલગ કરનારી દિલ તોડનાર કટ્ટર તકરાર , સર ! હવે પછી ક્યારેય નહીં થાય : પણ , આ એક કલ્પનાતિત સ્વપ્ન ચિત્ર હતું જે ગ્લાનિ ઉત્પન્ન કરે. આવી જ રીતે , એક રાત્રે , છેવટે પગથિયાં ચડીને ઘરના બારણાં આગળની છત નીચે ઊભો રહ્યો ત્યારે , સાકળબંધ દરવાજે અંદરથી આવેલ એક અજાણી સ્ત્રીને ઓળખ આપી કહેલી કહાણીના જવાબમાં તેણીએ કહ્યું કે : “માફ કરશો, પુત્ર, પરંતુ હવે તે નામનું કોઈ અહીં નથી રહેતું”: : “I’m sorry son but no one by that name lives here anymore” ; “It stands like a beacon calling me in the night
Calling and calling so cold and alone
Shining ‘cross this dark highway where our sins lie unatoned” : : જ્યાં પ્રાયશ્ચિત્તની માંગ પ્રસૃત છે એવા , એકલા અટૂલા ઠંડા અંધારિયા ધોરીમાર્ગ પર રાતના સમયે , દિવાદાંડી ( a beacon ) ના પ્રકાશની જેમ માર્ગસૂચક કે ભયસૂચક સંકેતદીપ સમા પિતાનું ઘર : અણનમ , ઉઠાવદાર , પ્રકાશિત ઊભું રહી ( પુત્ર તરીકે ગણના કરી મળવા (?) માટે હાક મારીને ) બોલાવી રહ્યું‌ છે. :: Devils and Dust tour દરમ્યાન , બ્રુસે આ જટિલ સ્વપ્નની અને પોતાની કથની કહીને થેરાપિસ્ટ પાસે મદદ માંગી ત્યારે તેણે સમજાવ્યું કે : “What you’re doing is that something bad happened, and you’re going back, thinking that you can make it right again.
Something went wrong, and you keep going back to see if you can fix it or somehow make it right again “: : ” And I sat there and I said, ‘That is what I’m doing.” And he said,” Well, you can’t do that.” જે‌ ખોટું થયું માની લીધું છે , તેને પૂર્વ સ્થિતિ એ લાવવા , ભૂલચૂક વિનાનું યથાર્થ ઠરાવવા , વારંવાર જાવ છો : જવું પડે છે : તે , તમેય જાણો છો , પરંતુ , તેમ નહીં ‌કરી શકો : You can’t do that.” : the dreams we have , remain for the rest of our lives , once , our fathers are gone. So , better you patch up for differences in broken relationship with your father at the earliest. : હ્રદયના ‌ભાવતત્ત્વને અને‌ અંતરતમ સારતત્ત્વને પ્રવાહિત કરતા , કઠોર મુષ્ટિયોદ્ધા ની જેમ hammering કરતા શબ્દોને સંગીતબદ્ધ કરેલું આ યાદગાર ગીત , ભાવકની પિતાના રહેઠાણ સાથે જોડાયેલી લાગણીઓને જડતાથી bluntly ઉજાગર કરી આપે છે. My father’s house : Bruce Springsteen Song : : Song information Appreciation and poem Analysis Presented by V Jayaraj Pune India June 9 , 2022 : : HAPPY FATHER’S DAY ( 10 Days To Go ) : : અર્થ નિર્દેશ આસ્વાદ કાવ્યાર્થ વિચાર સંકલન વિ જયરાજ : : જૂન ૯ , ૨૦૨૨ : : જેઠ સુદ નોમ ( પૂજ્ય પિતાશ્રી ની પૂણ્યતિથિ એ નમન સહ ) : : પૂણે ઈન્ડિયા : : : : : : : : : : :: : : :

Difference of Opinions: Father – Son Relationship : enacted by David Dhawan , the Senior and his Son Varun Dhawan , the junior : Director – Actor : father – son from Bollywood Film Industry of India.
Aged father and Young son meeting to bring smile on father’s face.
Indian father – son together celebrating Holi – festival of colours and happiness
Malayan daughter seeing her father : picture from Kuala Lumpur, Malaysia
Arabian elderly father walking fast with his wide arms to receive his middle aged son with a walking – stick in his one hand ✋ : Who needs a walking- stick !?
Arabian father and son expressing love , respect and happiness
Happy Father’s Day Handshake: 11 days to go: till 3 rd Sunday, the June 19, 2022

Orange Colored Sky : William Stein & Milton Delugg : : Nat King Cole ( Stan Kenton Orchestra 1950 ) : ( 1 ) : : Natalie Cole : ( 2 ) : : Lady Gaga ( BBC Radio 1 Live 2011 ) : ( 3 ) : : Sky Songs : ( 19 ) : :

https://youtu.be/HBoSJIkBhUI

I was walking along, minding my business
When out of an orange colored sky
(Flash, bam, alakazam)
Wonderful you came by

I was humming a tune, drinking in sunshine
When out of that orange colored view
(Flash, bam, alakazam)
I got a look at you

One look and I yelled timber
Watch out for flying glass
‘Cause the ceiling fell in and the bottom fell out
I went into a spin and I started to shout
I’ve been hit
(This is it, this is it, I’ve been hit)

I was walking along minding my business
When love came and hit me in the eye
(Flash, bam, alakazam)
Out of an orange colored sky

One look and I yelled timber
Watch out for flying glass
‘Cause the ceiling fell in and the bottom fell out
I went into a spin and I started to shout
I’ve been hit
(This is it, this is it, I’ve been hit)

I was walking along minding my business
When love came and hit me in the eye
(Flash, bam, alakazam)
Out of an orange colored, purple striped
Pretty green polka dot sky
(Flash, bam) alakazam and goodbye

Wow, I thought love was much softer than that
For the most disturbing sound


Nat King Cole
CLICK HERE to view the Lyrics Video : : Vocals : Natalie Cole : : From Album : Unforgettable Love : : https://youtu.be/AYKk_4Zp4Rw
Orange Colored Sky Lyrics as written by William Stein Milton Delugg : : : : : : : : : : : : : CLICK HERE to view the Song Orange Colored Sky : Vocals : Lady Gaga : BBC Radio 1 Big Weekend ( Live ) May 15, 2011 https://youtu.be/LY288zvaBPQ “Orange Colored Sky” is a popular song, written by Milton Delugg and Willie Stein and published in 1950. The first known recording was on July 11, 1950, on KING records with Janet Brace singing and Milton Delugg conducting the orchestra. The best-known version of the song was recorded by Nat King Cole (with Stan Kenton’s orchestra), was recorded on August 16, 1950, and released by Capitol Records as catalog number 1184. It first reached the Billboard Best Seller chart on September 22, 1950, and lasted 13 weeks on the chart, peaking at number 11.Lady Gaga covered this song during a surprise appearance at The Oak Room in New York City on September 29, 2010, and again on January 5, 2011. Brian Newman served as a guest performer on trumpet for performances at the Robin Hood Gala on May 9, 2011, to benefit the Robin Hood Foundation and at BBC Radio 1’s Big Weekend in Carlisle, England, on May 15, 2011. She then performed it as several other dates, including the ABC special A Very Gaga Thanksgiving. She then recorded the song as a track for her first Christmas EP, A Very Gaga Holiday.
This phrase could refer to the sound of gunshots or a bomb , because the word “Flash” has a reference to the blinding light of a flashbang or grenade. There’s supposed to be a contrast between the opening and the violent lightning bolt of love. The “flash!” and “bam!” are meant to be staccato and exclamatory !! of what makes the Cole/Kenton record great. It all comes out smooth and homogenized and uncontrasted in Lady Gaga’s rendering. she is on the :Beeb’ ( an informal name for BBC ), prefaced by a couple of minutes of trumpet-noodling and a rather sweet intro : “Orange Colored Sky” is very pleasingly yet structured. it says “Walking Tempo”. Then the first line:

I was walkin’ along…

The melody itself then walks along – left, right, left, right, F, G, F, G – And the lyrics sets up the story.

“I was walkin’ along
Mindin’ my business
When out of an Orange Colored Sky…”

At which point we get the tempo marking “Violent”. Flash!

Bam!

Alakazam!

And then comes : contrasting legato ( ધીમી શાંત ગાવાની/ બજાવવાની પશ્ર્ચિમી સંગીત રચના ) જે નીરવતા થી પ્રેમગીત સંભળાવે.

“Wonderful you came by! The “flash!” and “bam!” are meant to be staccato and exclamatory !! making Cole/Kenton trio version great masterpiece. in Lady Gaga’s version , શાંત , સમતલ અને મૃદુતાથી શરૂઆત અને ઉપાડ રીઝવનાર માની શકાય. .she is on the Beeb ( BBC ) પ્રસ્તાવના આપતી , trumpet 🎺 ની noodle story અને પોતાની ઓળખ કરાવ્યાં બાદ ગીત ના શબ્દો થોડાએક બદલીને ગાયન રજૂ કરે છે.

“I was hummin’ a tune
Drinkin’ in sunshine
When out of that orange colored view…” : : : And back to the “Flash!” and “Bam!” and warmness. : : More exclamatory staccato: ( સ્ટકાટો : જેના દરેક સૂર અને શબ્દસમૂહ એકબીજાથી નોખા અને સ્પષ્ટરૂપે જુદા તરી આવે , એવું. જે સાંભળીને શાંત પણે ગીતના ઉપાડ તરફ લઈ જાય છે.

“One look and I yelled ‘Timber!

Watch out for flying glass!’
timbre માત્રા/તીવ્રતા છોડીને સંગીત/ધ્વનિનો વિશિષ્ટ ગુણ ; પણ અહીં timbre ઈમારતી લાકડું છત તૂટી જતા પડે, કાચ ઊડે , બધું ધ્વસ્ત થાય ,પણ તેમાંથી નાયક ઉતાર ચઢાવ ના ઢાળ ચઢી / ઉતરીને વિજયી થાય જેના પ્રેમના ઝબકારાવેર્યું જાઝ-પરફેક્સન મીઠી ખલેલ સહિત પ્રિય લાગે .
અને પછી વાયવીય ગાંડાતૂર twelve-triplets-per-bar pile-up of thunderclaps : શાબાશી ની / સંમતિ ભરી તાળી નો કડાકા સાથે નો અવાજ.

‘Cause the ceiling fell in and the bottom fell out.
I went into a spin and I started to shout ..”: In “Orange Colored Sky”, love flashes and everything crashes: ceiling and floor and timber fall, glass flies, and a Hero walkin’ along mindin’ his business is suddenly in a descent . ઉતાર ચઢાવ ના ઢાળ આખરે સરસ ગીત ની અસર પાડી શકે છે.

And then more staccato:

“I’ve been hit!

This is it!

This is it!”

Nosedive અને straight climb up , but on the musical scale. : : : A sky can be “orange colored” and even “purple striped” but nothing can fill it full of “pretty green polka dots”: : લંબાયમાન સુસ્વર અને આકર્ષક બનાવી આપે એવી રંગપૂર્તિ કરનારા શબ્દોની રમત અને ગમ્મત , ગીત ગુલાલ ભલે ઉડાડે.Winner Hero is hit by love : :

Nat King Cole ના ટીખળી તાજા કલમ મુજબ ઉમેરેલા શબ્દો ની કેપપી : cap – a – pie : પ્રેમ મુલાયમ રહીને જ બોલે એવું હંમેશા ન પણ થાય , disturbing પણ હોય શકે. તોફાની હરકત સાથે , મીઠાશ હોય તો ,અવાજ કરીને પણ ઈઝહાર કેમ ન થાય!? Love Flashes:Goodbye!
CLICK HERE to enjoy the Video for “Orange Colored Sky” By Nat King Trio : With Kenton Orchestra : : Vocals & Piano 🎹 : Nat King Cole : : Guitar 🎸 : Irwing Ashby : Bass Vocal:Joe Comfort :1950 Capitol records https://youtu.be/H2J_gDW4j-E


My Heart Leaps Up : William Wordsworth : : Sky Poems / Sky Songs : ( 18 ) : :

William Wordsworth, who rallied for “common speech” within poems and argued against the poetic biases of the period, wrote some of the most influential poetry in Western literature, including his most famous work, The Prelude, which is often considered to be the crowning achievement of English romanticism. He wrote extensively on the themes like : Nature, Childhood,Aging,Old Age , Self . born in Cockermouth, Cumbria,on April 7,1770.mother died when he was eight which shapes much of his later works.attended Hawkshead Grammar School, where his love of poetry was firmly established.father died leaving him and his four siblings orphans.studied at St. John’s College in Cambridge and before his final semester, he set out on a walking tour of Europe, an experience that influenced both his poetry and his political sensibilities.came into contact with the French Revolution.brought about Wordsworth’s interest and sympathy for the life, troubles, and speech of the “common man.”earliest poetry was published in 1793 in the collections An Evening Walk and Descriptive Sketches.married Mary Hutchinson, a childhood friend, and they had five children together.while living in Grasmere, two of their children—Catherine and John—died.with Coleridge(meeting 1795) that Wordsworth published the famous Lyrical Ballads (J. & A. Arch) in 1798, some of the most influential in Western literature.preface to the second edition that remains one of the most important testaments to a poet’s views on both his craft and his place in the world, need for “common speech” within poems and argues against the hierarchy of the period which valued epic poetry above the lyric.”The Prelude” (Edward Moxon, 1850), is considered by many to be the crowning achievement of English romanticism , published by his wife after 3 months of his death at Rydal Mount on April 23, 1850; the poem wasrevised numerous times, chronicles the spiritual life of the poet and marks the birth of a new genre of poetry.Devastated by the death of his daughter Dora in 1847, Wordsworth seemingly lost his will to compose poems.much of his best work was written before 1807. He accepted the role of Poet Laureate in 1843 and never composed a single line of official verse during his seven years in the post.Poets
Walt Whitman
Léonie Adams
Edgar Allan Poe
Robert Louis Stevenson
Elizabeth Barrett Browning
Emily Dickinson are related with this School of Romanticism.
Green meadows , blue sky with clouds and a Rainbow 🌈
A beautiful composition of Blue Eye, Green Meadows, Rainbow Coloured Flowers , and Yellow Flower Petals Of Glory.
“My heart leaps up when I behold A Rainbow in the sky” A beautiful woman leaps up above the Green Meadow with Rainbow Coloured very long Cloths in her one hand , in the background of Blue Sky.
My Heart Leaps Up beholding a Rainbow Coloured Heart to skip a heart beat: On this Green Meadows
Heart-shaped Tree in the very green meadows with a beautiful rainbow 🌈 emerging around the slopes of grass.
Beautiful 7 coloured of a rainbow looking Kite in hands of an elder brother and his younger sister enjoying in the green meadows: : વર્ડસ્વર્થ અને ચાર ભાઈબહેન Countryside માં રહેતા , અને ઘરના તમામ કામો ‌જાતે કરતા . વર્ડસ્વર્થ ના એક મિત્રએ તેને ૨૦,૦૦૦ પાઉન્ડ આપેલા. કાવ્યરચનાઓ નું ત્યારથી સર્જન વિકસતું રહ્યું.
Rainclouds , its reflection in the stream flowing through a meadow.
A beautiful woman streching for the Rainbow 🌈 near the stream of water flow in the dried yellow meadows .

My Heart Leaps Up
William Wordsworth – 1770-1850






My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The Child is father of the Man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety. — William Wordsworth : ( 1770 – 1850 ) : : : : અર્થ નિર્દેશ આસ્વાદ કાવ્યાર્થ વિચાર સંકલન વિ જયરાજ : : માત્ર નવ પંક્તિ નું આ કાવ્ય વર્ડસ્વર્થ ની ખૂબ જ પ્રખ્યાત કાવ્ય રચના છે. famous declaration : ‘The Child is father of the Man’, અવતરણ Quote તરીકે તેનો પ્રતિષ્ઠિત ઉપયોગ અનેકવાર , વિખ્યાત લખાણોમાં સન્માન અને શ્રદ્ધા થી વંચાતો પ્રેરક થતો આવ્યો છે. Opening line : ” My Heart Leaps Up When I Behold A Rainbow In The Sky : ” જ્યારે કવિ મેઘધનુષ જુએ છે ત્યારે તે કેવી રીતે આનંદથી છલકાઈ જાય છે ! : અત્યંત પ્રભાવી પંક્તિ છે. જિંદગી ના પ્રારંભિક વર્ષોથી હરહંમેશ આ રીતની અનુભૂતિ રહી છે ; અને કવિ આશા રાખે છે કે તે હંમેશા , નૈસર્ગિક વિશ્વ સાથેની આવી મોહની , પોતાના ભાવવિશ્વ સાથે જોડાયેલી જાળવી રાખશે. પ્રકૃતિ અતિ સુંદર અને આકર્ષક ઉત્કૃષ્ટ દૃશ્ય રચના નજરે ધરે ત્યારે , હ્રદય એકાદ ધબકારો ચૂકી ગયું હોય એમ , પ્રસન્નતાપૂર્વક joyously ધડકે તેવી વિભાવના ઉલ્લસિત થાય ;એવો સુખદ અનુભવ સાશ્ચર્ય નોંધીએ, આપણે પણ ભાવક તરીકે , નિસર્ગ માં શોધતા રહીને. Romanticism , પ્રકૃતિપ્રેમ , પ્રેમાળ માનવ બનવામાં બાળપણ નો વિનિયોગ કાવ્યમાં યાદગાર રીતે વ્યક્ત થયો છે. બાળપણ, પુખ્ત વયાવસ્થા ને આકારિત કરે એમ કહેવું જરા વિરોધાભાસી લાગે. પુખ્ત વ્યક્તિ બાળકનો જન્મદાતા પિતા છે : father of his child. પણ , વર્ડસ્વર્થનુ કહ્યું વિપરીત છે: ‘Child is a father of man’. His romanticism shakes up our views about our growth and development . Henry Vaughan’s fine poem ‘The Retreat’; , portrays this position , which is a view before the Romanticism presented by Wordsworth publishing this poem in 1807 . Thereafter, Poet like Gerard Manley Hopkins came in 19 th Century who wrote his following Poem : : : : : : : : : : : : : : : “The child is father to the man”
How can he be? The words are wild.
Suck any sense from that who can:
‘The child is father to the man.’
No; what the poet did write ran,
‘The man is father to the child.’
‘The child is father to the man!’
How can he be? The words are wild.” : : : : : Hopkins ની child worship છે આ , જેને ૧૯ મી સદીમાં તથા ૨૦ મી સદીમાં આદરપૂર્વક રજૂ કરી વિક્ટોરિયન કાળ ના કવિઓએ ; જેને કારણે ‘Golden Age of children’s literature’ કહેવાયો. Child , Childhood, Child Labour , Child Protection વિશેના સુધારાવાદી ખ્યાલો ત્યારથી તે આજ લગી વિકસિત થતાં રહ્યાં. Literature, such as Kingsley’s “The Water-Babies” તેના સીમાચિહ્ન રૂપ માનવામાં આવે છે. In his longer poem ‘Ode: Intimations of Immortality Wordsworth writes later on : of how, when he was a child, he could detect the heavenly (‘celestial’) magic દિવ્ય ગગનગામી ગૂઢ કામણ અને તેય નિસર્ગ માં , in the natural world around him : every meadow ઘાસ બીડ , grove : વૃક્ષોની ઘટા , વનરાજી અને ઉપવન , and stream imbued with a divine , dreamlike magic : દિવ્યતા ભર્યા ,ચમત્કારી, મનમોહક સ્વપ્નિલ , કલકલતા ભીંજવતા ઝરણાં : આ બધી

પ્રકૃતિદત્ત અજાયબીઓ પુખ્ત વયમાં ગુમ થઈ જાય , કે લુપ્તપ્રાય બની જાય , ત્યારે વર્ડસ્વર્થ લખે‌ છે : “The Rainbow comes and goes,
And lovely is the Rose,
The Moon doth with delight
Look round her when the heavens are bare,
Waters on a starry night
Are beautiful and fair;
The sunshine is a glorious birth;
But yet I know, where’er I go,
That there hath past away a glory from the earth.” : : : : : ” Ode: Intimations of Immortality ” : : from Recollections of Early Childhood’ : વિલિયમ વર્ડઝવર્થની સૌથી વધુ જાણીતી , અને સૌથી પ્રિય કવિતાઓમાંની એક છે. . વર્ડ્સવર્થે તેને માર્ચ 1802 અને માર્ચ 1804 ની વચ્ચે લખી હતી ; તે 1807માં પ્રકાશિત થઈ . ” The Rainbow ” ( “My heart Leaps up” ) જેમાંથી ત્રણ પંક્તિઓ માત્ર 1815માં epigraph: તરીકે ઉત્કીર્ણ કરવામાં આવી હતી; 1807 માં મૂળ એપિગ્રાફ રોમન કવિ Virgil નો હતો which translates as : ‘Let us sing a loftier strain’. ‘ચાલો આપણે ઊંચેથી , જોરથી ગાઈએ’. પરંતુ , The Child is father of the Man’ : ‘બાળક માણસનો પિતા છે’ તે હવે લાંબી કવિતાનો અભિન્ન ભાગ બને છે અને તે શબ્દો Childhood બાળપણ, mortality મૃત્યુદર અને Nature પ્રકૃતિ પર ભવિષ્યમાં વિચાર રાખનાર બનવાનો હતો જેનો A short poem : A Rainbow 🌈 માં ઝીણો અણસાર આપવામાં આવેલો. : : My Heart Leaps Up William Wordsworth : Song information Appreciation and poem Analysis Presented by V Jayaraj Pune India : : June 7 , 2022 : : અર્થ નિર્દેશ આસ્વાદ કાવ્યાર્થ વિચાર સંકલન વિ જયરાજ પૂણે ઈન્ડિયા : : જૂન ૭, ૨૦૨૨ : : જેઠ સુદ સાતમ : : : : : : : : : : : : : : : : : :


The Embankment : T E Hulme : : Sky Poem / Sky Songs : ( 17 ) : :

The Embankment
BY T. E. HULME
(The fantasia of a fallen gentleman on a cold, bitter night.)
Once, in finesse of fiddles found I ecstasy,
In the flash of gold heels on the hard pavement.
Now see I
That warmth’s the very stuff of poesy.
Oh, God, make small
The old star-eaten blanket of the sky,
That I may fold it round me and in comfort lie.
Thomas Ernest Hulme (/hjuːm/; 16 September 1883 – 28 September 1917) was an English critic and poet who, through his writings on art, literature and politics, had a notable influence upon modernism. He was an aesthetic philosopher and the ‘father of imagism’ ( Imagist poetry ) : :He left behind only a handful of short poems. He revolutionised the way English poetry approached issues of rhyme, metre, and imagery. Few before Hulme had thought seriously to liken the moon to a child’s balloon or the ruddy face of a farmer, but Hulme was resolute that poetry, in the hands of the Victorians, had become stale and old, and needed to be reinvented. : : : : Hulme’s masterpiece is the poem, ‘The Embankment’, written around 1908-9 while Hulme was an active member of the Poets’ Club (later the Secession Club) in London. : અર્થ નિર્દેશ આસ્વાદ કાવ્યાર્થ વિચાર સંકલન વિ જયરાજ : : લંડનના એમ્બૅન્કમેન્ટ પર ( બેઘર લોકો માટે ઉબડખાબડ રાતવાસો કરવા માટે જાણીતો વિસ્તાર ), ‘પડેલા સજ્જન’ તેના ભૂતકાળને પ્રતિબિંબિત કરે છે અને તેને દુન્યવી સામાજિક પ્રવૃત્તિઓમાં કેવી રીતે આનંદ મળ્યો “fineness of fiddles” : ( સારંગી કે વાયોલિન જેવું વાદ્ય : musical dance party સૂચવે છે ) અને સુંદર સ્ત્રીઓ – કદાચ : “In the flash of gold heels on the hard pavement.” રસ્તાની બાજુએ બાઢેલી ફરસબંધી : પથથરજડી પગથી ) courtesans or prostitutes તરફ સૂચવાયેલ દૃશ્ય નજર સામે જોતા જ્યાં હવે, તેના નસીબના કારણે T E Hulme અને મોટા ભાગે બેઘર લોકો , ઉબડખાબડ શેરીઓ માં પડ્યા ઊંઘે છે અને તે સમજે છે કે વાસ્તવમાં હૂંફ ભર્યો ગરમાટો વધારે અગત્યની જરૂરિયાત છે જેને કવિતામાં યથાર્થ સ્વરૂપ સાથે અગ્રતા આપવી જોઈએ.” Now see I
That warmth’s the very stuff of poesy. ” ( પોઈસી : કાવ્ય સાહિત્ય : કવિતા ની સામગ્રી માં આ હૂંફ , આ ઉષ્ણતા સંમિલિત થવી જોઈએ , તેનું મહત્વ સમજાયું છે. ) હૂંફ ભર્યો ગરમાટો / ઉષ્ણતા માટેની આ ઈચ્છા પૂરી કરવા માટે , ઇશ્વરને ખરા દિલથી , તારાઓને લાંબા વખતથી ખવડાવ્યુ વિસ્તૃત આકાશમાંથી : અંતરિક્ષમાં થી , ( ઓઢવનો ) નાનો એવો ધાબળો બનાવી આપવાની આજીજી કરે છે : ” Oh, God, make small
The old star-eaten blanket of the sky,
That I may fold it round me and in comfort lie.” જેને હું મારી આસપાસ વીંટાળીને , બાથમાં લઈ ભેટીને ઓઢું અને ( પછી ) સુખેથી પડ્યો રહું . : : The Embankment : By T. E. Hulme : : Song information Appreciation and poem Analysis Presented by V Jayaraj Pune India : : June 6 , 2022 : : અર્થ નિર્દેશ આસ્વાદ કાવ્યાર્થ વિચાર સંકલન વિ જયરાજ : pending visit this post again later on to enjoy the appreciation of the poem : : જૂન ૬ , ૨૦૨૨ : : જેઠ સુદ છઠ : : પૂણે ઈન્ડિયા : : : : : : : : : : : : : : : : : : :

Aedh Wishes for the Cloths of Heaven : William Butler Yeats : Sky Poem / Sky Songs : : ( 16 ) : :

William Butler Yeats, widely considered one of the greatest poets of the English language, received the 1923 Nobel Prize for Literature. His work was greatly influenced by the heritage and politics of Ireland.

Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams. — William Butler Yeats ( 1865 – 1939 ) : : Born in Dublin, Ireland, on June 13, 1865, William Butler Yeats was the son of a well-known Irish painter, John Butler Yeats.He spent his childhood in County Sligo, where his parents were raised, and in London. He returned to Dublin at the age of fifteen to continue his education and study painting, but quickly discovered he preferred poetry.Yeats became involved with the Celtic Revival, a movement against the cultural influences of English rule in Ireland during the Victorian period, which sought to promote the spirit of Ireland’s native heritage.His writing at the turn of the century drew extensively from sources in Irish mythology and folklore.Also a potent influence on his poetry was the Irish revolutionary Maud Gonne, whom he met in 1889, a woman equally famous for her passionate nationalist politics and her beauty. Though she married another man in 1903 and grew apart from Yeats (and Yeats himself was eventually married to another woman, Georgie Hyde Lees), she remained a powerful figure in his poetry.His verse reflected a pessimism about the political situation in his country and the rest of Europe, paralleling the increasing conservativism of his American counterparts in London, T. S. Eliot and Ezra Pound.He had a life-long interest in mysticism and the occult, which was off-putting to some.Appointed a senator of the Irish Free State in 1922, he is remembered as an important cultural leader, as a major playwright (he was one of the founders of the famous Abbey Theatre in Dublin), and as one of the very greatest poets—in any language—of the century. W. B. Yeats was awarded the Nobel Prize in 1923 and died in 1939 at the age of seventy-three. He can be read as from the perspective of the School/Movements in
romanticism
Related Poets : : : : :
Walt Whitman
William Blake
Léonie Adams
Edgar Allan Poe Robert Louis Stevenson
Elizabeth Barrett Browning : : : : According to biographer Joseph Hone, Yeats once commented during a lecture that his poem, “The Cap and Bells,” is “the way to win a lady,” while “Aedh wishes for the Cloths of Heaven” is the way to lose one. : : : : : : : : : : અર્થ નિર્દેશ આસ્વાદ કાવ્યાર્થ વિચાર સંકલન વિ જયરાજ : :Yeats ની કવિતાઓ , material riches : ભૌતિક સુખદા અને સાધન સંપત્તિ : riches : ઉપર રોમાંટિક dreams અને મહત્વાકાંક્ષાઓ ( આકાંક્ષિત પ્રાપ્તિઓ ) ભારે થઈ પડે – એવા ખ્યાલ રજૂ કરે છે. પરંતુ , કમસે કમ , તેના પોતાના પ્રેમ જીવનની દ્રષ્ટિએ, કવિતાએ યેટ્સને દેખીતી અસર કરી ન હતી. કવિતા ના શીર્ષકમાં cloths of heaven માટેની wish કરનાર ” Aedh ” : Speaker of the poem છે : જે નિસ્તેજ , સંવેદનશીલ keatsian poet નો Romantic ચહેરા ને પ્રસ્તુત કરે છે. Yeats’s third volume of poems, The Wind among the Reeds, in 1899 માં Aedh , speaker ને પાછળ થી બદલીને ‘He Wishes for the Cloths of Heaven’, કરવામાં આવેલ. આમ , ત્રીજા પુરુષ , વર્તમાનકાળ , સર્વનામ stage direction વિશે કંઈક સૂચવે છે , જે વ્યંગાત્મક વક્રોક્તિમાં ફેરવતો ઘટિતાર્થ રજૂ કરનારી કોશિશ બની જાય. : : સ્પીકર 🔊 તેના પ્રેમી અથવા પ્રેમીને સંબોધતા, કહે છે: જો હું ધનિક માણસ હોઉં, તો હું તને વિશ્વ અને તેનો બધો ખજાનો આપું. જો હું ભગવાન હોઉં, તો હું સ્વર્ગીય આકાશ લઈ શકું અને તેમાંથી તારા માટે‌ blanket બનાવી આપું. હું માત્ર એક ગરીબ માણસ છું, અને દેખીતી રીતે આકાશને બ્લેન્કેટ બનાવવાનો વિચાર sily : મૂર્ખતા ભર્યો છે જેનો સવાલ જ નથી ઉઠતો. તેથી મારી પાસે જે કંઈપણ મૂલ્યવાન છે ; તે મારા સપનાઓ છે. અને સપના નાજુક અને સંવેદનશીલ હોય , માટે ધીમે ધીમે : નરમાશથી : હળવેથી પગ રાખીશ. This is a rather old idea, but what helps to make the poem striking : અસરકારક અને સંસ્મરણીય : memorable બનાવે છે તે : its use of repetition of key words: cloths (three times), dreams (three times), light (three times), spread (twice), tread (twice), under your feet (twice). (And, if we include the title, you might add an extra ‘cloths’ and count ‘heaven’ as one of the repeated words.) The rhyme of the poem supports this repetition: technically, there are no rhymes as such, merely the same words repeated at the end of lines : cloths , light , feet , dreams : : આ રીતે , ભોળીભાલી simplicity , familiarity ઘરવટી અનૌપચારિકતા , થોડી વાત કરતા હોય જેમાં ક્ષુલ્લકતા જણાય : banality : સાવ આટલું જ કે ! મામૂલી !! આ કવિતા સાથે સરખાવી જુઓ તો , previous post માંની Gerard Manley Hopkins ની allegorical ” The Starlight Night ” which contains heaps of Symbolisms. Poem Of Yeats is playing off this rhyme-that-is-not-rhyme at the end of the lines is the internal rhyme: “Of night and light and the half light”; “I have spread my dreams under your feet; / Tread softly because you tread on my dreams” : : : : : : : : Because , this involves words which are themselves repeated, it shifts the expected rhyme (e.g. night and light at the end of the lines) to the middle of the lines, highlighting that things are not as the poet would wish them to be. સંક્ષિપ્ત અને સરળ પણ નાજુકાઈથી રજૂ કરેલી સુક્ષ્મ દૃષ્ટિ : ભલે પ્રેમીકા નું રીઝાવું બન્યું નહીં ,આ કવિતાનો સંગાથ વર્ષો વર્ષ પ્રિય રહ્યા કરશે : : Song information Appreciation and poem Analysis Presented by V Jayaraj Pune India : June 5 , 2022 : : Aedh / He Wishes For Clothes Of Heaven : Love Song : By W. B. Yeats : : અર્થ નિર્દેશ આસ્વાદ કાવ્યાર્થ વિચાર સંકલન વિ જયરાજ : : જૂન ૫ , ૨૦૨૨ : : જેઠ સુદ છઠ : : પૂણે ઈન્ડિયા : : : : : : : : : : : : : : :

રીઝાવું

The Starlight Night : : Gerard Manley Hopkins : Sonnets : : Sky Poems/ Songs : ( 15 ) : :

The Starlight Night
BY GERARD MANLEY HOPKINS
Look at the stars! look, look up at the skies!
O look at all the fire-folk sitting in the air!
The bright boroughs, the circle-citadels there!
Down in dim woods the diamond delves! the elves’-eyes!
The grey lawns cold where gold, where quickgold lies!
Wind-beat whitebeam! airy abeles set on a flare!
Flake-doves sent floating forth at a farmyard scare!
Ah well! it is all a purchase, all is a prize.

Buy then! bid then! — What? — Prayer, patience, alms, vows.
Look, look: a May-mess, like on orchard boughs!
Look! March-bloom, like on mealed-with-yellow sallows!
These are indeed the barn; withindoors house
The shocks. This piece-bright paling shuts the spouse
Christ home, Christ and his mother and all his hallows. — Gerard Manley Hopkins : Source: From : (Poems And Prose : Penguin Classics : 1985) The Starlight Night’ by Gerard Manley Hopkins (1844-89) describes the importance of looking at the stars and appreciating God’s creation in one’s everyday life. Written as a Sonnet in 1877 , Hopkins separated the text of the sonnet into two stanzas. The first is an octave, meaning that it contains eight lines. The second is a sestet, containing six lines , and this one often diverge into a variety of patterns, usually containing three different end rhymes ; and the pattern is unusual . Octave and Sestet follow different rhyme scheme , being ABBAABBA and CCDEED respectively. Stanza One
Lines 1-4
“Look at the stars! look, look up at the skies!

O look at all the fire-folk sitting in the air!

The bright boroughs, the circle-citadels there!

Down in dim woods the diamond delves! the elves’-eyes!” : : : : અહીં કવિ આશા રાખે છે કે સોનેટ ના વાંચક ભાવક , આકાશ તરફ જોવા માટે સમય કાઢે. : “look , look up at the skies!” ઉદગાર! તારામંડળ તરફ ધ્યાન દોરે. સાફ ખુલ્લું આકાશ તરત જ દેખાય , અને તેની પેલે પાર પણ ઘણું છે ; જેના વિશે કવિ વધુ આગળ સમજાવે એવા પ્રોત્સાહન થી સોનેટ કાવ્ય ની શરૂઆત કરી છે. ‘fire-folk’ : “અગન્ય – લોક”, તેજ ના ચમકારા થી ઝળહળતું હવામાં ઝળુંબી રહેલ ‘પંથક’ છે, તેને જુઓ તો ખરા! તેના નગરના ‘ગોલસર દૂર્ગ’ અને ચમકીલો ‘ઉઠાવદાર રખરખાવ’ : એ જુઓ ! ઉપર ( રાતના ) આકાશમાં ના તારાઓ , ખાણોમાં નીચે ઉતરતા ખાણ- શાફ્ટ ના કાળા અંધારિયા : dim woods : ના તળીયેથી (ખોદી કાઢેલા) magical elve’s eyes ના સોનેરીપીળા ,લાલ,ઘેરા ભૂરા, લીલા, કથ્થઈ ( Elrond’s eyes grey as a clear evening ; his daughter Arwen’s “the light of stars was in her bright eyes, grey as a cloudless night”:as described in the fellowship of the Ring : luthien’s eyes : grey as starlit evening) રંગના ડાયમંડ હીરા દેખાય છે.” delves’ is an archaic plural of ‘delf’, meaning a ‘mine’
the stars up above seem like diamonds at the bottom of a mine-shaft.

Lines 5-8 : :
“The grey lawns cold where gold, where quickgold lies!

Wind-beat whitebeam! airy abeles set on a flare!

Flake-doves sent floating forth at a farmyard scare!

Ah well! it is all a purchase, all is a prize.” : ( ઓછા તારાને લીધે , ઘટ્ટ જણાતા રાતના આકાશની ખાલી જગ્યા ) : ‘grey lawns’ ઠંડીગાર છે જ્યાં ‘quickgold’ : એટલે કે quicksilver : Mercury : પારા (ના ખનિજકણ) વિખરાયેલા પડ્યા છે. ‘Whitebeam!’ અને ‘airy ables’ : એટલે કે poplar trees ફુંકાતા પવનથી ( અવળપવળ થતા રહેતા હોય તેના પાંદડાં ના શ્વેત રંગને છતો કરીને ) રહી રહીને થતા ઝબકારા ની જેમ ‘શ્વેતપણાના સમુચ્ચય’ દેખાડે એવો ( થોડાં તારાઓનો ) દેખાવ છે.” ( Note : વિમાનો ની ઉતરાણ પટ્ટી પર કરેલા પ્રકાશિત માર્ગને ‘flarepath’ કહે , જે અહીં કવિ ને મન અભિપ્રેત નથી કારણકે આ સોનેટ સને ૧૮૭૭ માં લખાયું હતું . કવિએ આકાશગંગા ના તારામંડળથી અંકાયા આકાશ તરફ જોવા માટે કહ્યું સમજાય છે , કારણકે અહીં ભળી જતા , પણ વિખરાતા જતા દેખાતા : પ્રસૃત (પ્રસારિત) પ્રકાશ બિંબની છબી અનુસારનું સજીવારોપણ પ્રસ્તુત કર્યું છે. In terms of his own poetic theory, Hopkins is creating the inscape, the uniqueness of this particular sky scene of Milky Way and its diffused starlight from the billions of stars as we know from 21 st Century’s accumulated science knowledge ) : : farmyard : આંગણે આગળ વધતા ‘God – sent’ “flake doves” : શ્વેત કબૂતરો ના સમૂહ ને જોઈ ( આવનાર આફત ની એંધાણી માનવામાં , ઈશ્વર પ્રત્યેની ‘શ્રદ્ધા’ અને સાથે સાથે ) ‘ડર’ લાગે. ( White doves with olive leaf appear in depictions of conflict ( flood ) in the Old Testament, such as Noah and the Arc ) જે અહીં કાવ્યમાં “fire – folk” ની જેમ ‘cluster of stars’ ની image : છબી સાથે સુસંગત થતા માની શકાય. : : Octave ની છેલ્લી ૮ મી પંક્તિમાં કહ્યું છે : “Ah well! it is all a purchase, all is a prize.” : આકાશ અને તારામંડળ ને ખરીદી અને ( સત્કર્મ ના ) “prize” : reward : ‘બક્ષિસ’ સાથે , વેપાર વાણિજ્ય ની ભાષા દ્વારા જોડવા નો કવિનો ઉદ્દેશ એમ હોય શકે કે જો કોઈ તારામંડળ નું સૌંદર્ય જોવા માટે સમય કાઢે તો જ તેને એ દૃશ્ય જોવાનું ઈનામ/ ફળ મળે. ‘purchase’, ‘prize’ from l.8 are linked to buy, bid (as at an auction) in l.9, echoing Jesus’ parables taken from the world of commerce.
the parable of buying the magnificent pearl by selling everything else (Matthew 13:45);
the field containing the hidden treasure (Matthew 13:44).
So, such experiences of beauty are to be grabbed hold of as precious. આમ વેપાર- વાણિજ્યની દુનિયામાંથી લેવામાં આવેલ ઈસુના દૃષ્ટાંતોનો પડઘો પાડે છે ; તદુપરાંત ૮ મી પંક્તિ octave અને ત્યારબાદ આવતા ૬ પંક્તિઓ ના Sestet ને જોડી આપે છે. : : : : : Stanza Two : :
“Buy then! bid then! — What? — Prayer, patience, alms, vows.

Look, look: a May-mess, like on orchard boughs!

Look! March-bloom, like on mealed-with-yellow sallows!

These are indeed the barn; withindoors house

The shocks. This piece-bright paling shuts the spouse

Christ home, Christ and his mother and all his hallows.” કવિ સ્પષ્ટ કરે છે કે તે humanity ને : માનવજાતને જુએ છે કે તેની પાસે ખરેખર , યોગ્ય વસ્તુઓ જોવાનો સમય નથી. હોપકિન્સના આ સોનેટ કાવ્ય રચનામાં પ્રકૃતિનું દૃશ્યચિત્ર સર્જાય છે તેને સીધો સંબંધ ઈશ્વર સાથે છે.ઈશ્વરને ઉપેક્ષિત કરવામાં આવે છે. દરેક વ્યક્તિ જગતમાં જે કંઇપણ ખરેખર સૌંદર્ય થી સંપૂર્ણ છે તે જોવાની અનાયાસે મળતી તકની અવગણના કરે છે. prayer : પ્રાર્થના , patience : ધીરજ , alms : ભિક્ષાદાન , vows : વ્રત શપથ સંકલ્પ દ્વારા buying and bidding : ખરીદી અને બોલી બોલવા : કિંમત આપવા તૈયાર રહેવાનું છે. The stars as “bundles” of flowers, such as those on ‘willow trees’ , “barn” filled with “bundles” of the stars which have come to represent the ‘dead souls’ of those who have passed on and all are contained within Christ’s “barn” : These are some metaphors Hopkins uses to convey his views for the main message of the Sonnet . : : : : આ blossom trees : “May – mess” : તારામંડળ “Orchard” fruit- trees પર May માં આવતા ફળ અને Willow trees પર “March bloom” તરીકે ખીલ્યાં ફૂલ ( “mealed-with-yellow sallows!” ) ના સંભારણા , તારામંડળ ના metaphors તરીકે પ્રયોજ્યા છે. Sestet contains natural images of ‘beauty’. અનાજના કોઠાર / ખળી : ખલિહાન : ‘barn’ : માનવ – નિર્મિત રચના છે જે ગ્રામીણ જીવન સાથે જોડાયેલી છે. “Shocks” , એ ઘઉં ની કાપણી કર્યા બાદ ભેગા કરી રાખેલા ‘ઘઉં ના દાણા નો જથ્થો’ છે , જે‌ ‘માનવ નિર્મિત’ ખેતરોમાંથી મળેલી ઉપજ છે. આ ગ્રામીણ ચિત્ર ને : “The shocks. This piece-bright paling shuts the spouse” કહીને બાઇબલમાં ના સંદર્ભે સાદૃશ્ય કર્યું છે. “સૌંદર્ય” જોયાની અનુભૂતિ અને તેને લગતા “સંભારણા” પ્રાપ્ત કરી શકાય , જાણી સમજી શકાય તદુપરાંત “સંઘરી રાખી” શકાય. “Christ home, Christ and his mother and all his hallows.” Sestet ની અંતિમ પંક્તિ , સ્પષ્ટ કરે છે કે : what is stored away is greater faith in Christ : : કવિએ , faith પર વધુ ભાર મૂકવામાં beauty અને faith વચ્ચે ભેદ પાડ્યો હોય એમ લાગે ; જો કે બંને ઓતપ્રોત હોય શકે છે. છેવટે તો , “જીસસ ક્રાઈસ્ટ , મધર મેરી” ના “પ્રાર્થના અને સન્માન” સોનેટ કાવ્ય રચના ના ‘સાર’ તરીકે ઉભરી આવે છે. : : : : ચર્ચના bridegroom / husband ના સંદર્ભ બાઈબલમાં “પ્રકટીકરણ” : “revelation” તરીકે પ્રસ્તુત થયેલા જ છે : : જેમકે : : ‘for the wedding of the Lamb has come, and his bride has made herself ready’ (Revelation 19:7) અને ‘I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband.’ (Revelation 21:2) : : આમ , પ્રતિકાત્મક ભાષામાં , જીસસ ક્રાઈસ્ટ ના “આગામી/બીજીવારના” “Second Coming of Christ” આશાસ્પદ આવાગમન / ફરીથી આવવાના ‘બોધ’: “Shuts” તથા “Spouse” ની imagery સાથે નોંધપાત્ર થઈ જાય છે. ચર્ચને ઘણીવાર ખ્રિસ્તી ધાર્મિકતા ‘the bride of Christ’. તરીકે જુએ છે. પરંપરાગત રીતે,” ધ સોંગ ઓફ સોલોમન” ના ‘ઓલ્ડ ટેસ્ટામેન્ટ’ પુસ્તક, જે એક ‘પ્રેમ ગીત’ : ‘love song’ છે, તેમાં પણ “The Christ” And “The Bride of Christ” એટલે કે “Church” તરીકેનું રૂપકાત્મક અર્થઘટન ( allegorical interpretation) થયેલું છે : : “The Starlight Night” : : By Gerard Manley Hopkins : : Song information Appreciation and poem Analysis Presented by V Jayaraj Pune India : June 4 , 2022 : : અર્થ નિર્દેશ આસ્વાદ કાવ્યાર્થ વિચાર સંકલન વિ જયરાજ : : જૂન ૪ , ૨૦૨૨ : : જેઠ સુદ પાંચમ : : પૂણે ઈન્ડિયા : : : : : : : : :

Brain Is Wider Than The Sky : Emily Dickinson : : Song With Music : Emily Songs : : Sky (Poem) Songs : ( 14 ) : :

Emily Dickinson ( 10 December 1830 – 15 May 1886 ): : an American poet. Little-known during her life, she has since been regarded as one of the most important figures in American poetry.Dickinson was “very bright” and “an excellent scholar, of exemplary deportment, faithful in all school duties while at academy for 7 years taking classes in English and classical literature, Latin, botany, geology, history, “mental philosophy,” and arithmetic.She has been regarded, alongside Emerson (whose poems Dickinson admired), as a Transcendentalist.Flowers and gardens,poems addressed to “Signor”, “Sir” and “Master”, who is characterized as Dickinson’s “lover for all eternity”,Early and lifelong fascination” with illness, dying and death. : “crucifixion, drowning, hanging, suffocation, freezing, premature burial, shooting, stabbing and guillotinage”, interface of murder and suicide,”poetic tradition of Christian devotion” alongside Hopkins, Eliot and Auden:Gospel poems,”undiscovered continent” and the “landscape of the spirit” and embellished with nature imagery,are found in her poems: Dickinson is taught in American literature and poetry classes in the United States from middle school to college.
Brain Is Wider Than The Sky : : By Emily Dickinson : : Sky Poem

https://youtu.be/ZjjjTy70d0w

Brain Is Wider Than The Sky : : The brain is wider than the sky’: the mind and all that it can take in , is far greater than the Vast Sky above us . માનવ મન ના સામર્થ્યની અકલ્પનીય સર્જનશીલતા , મનમાં યોજેલા વિચાર , ચિત્ર , આકલન હોય તેના કરતા વધારે મોટી , વિશાળ અને પ્રભાવી , કલ્પનાતિત ગોઠવણ નું સમાયોજન કરી આપે. પહેલી પંક્તિ અસંગત : absurd લાગે. વાહિયાત , હસવા જેવી થઈ પડે. Brain જરા વધુ પડતો ભૌતિકતા સૂચવ્યો ભારેખમ શબ્દ છે. મનના અમૂર્ત વિચાર સ્વરૂપ વડે બદલી આપીએ તો તે અર્થમયતા સ્વીકાર્ય બની શકે. કવિતા , ‘અમૂર્ત’ ને ‘નક્કર અને મૂર્ત’ માં ફેરવી આપીને અદ્ભૂત દૃશ્ય રચી આપે. કલ્પનાતિત વિભાવના હાથમાં આવે પણ ખરી. આકાશ , દરિયો ભૌતિક પણે પરિમિતિય વિશ્લેષણ ને આધીન છે. Mind : મન આકાશ કે દરિયા/ મહાસાગર કરતા વધારે પહોળું અને ઘણુઊંડું હોય શકે. ઈશ્વરિય ભાર જોડાયું એટલે , બ્રેઈન આધ્યાત્મિકતાના સ્વરૂપ સાથે મન તરીકે પ્રસ્તુત થાય . માટે , મન ને weight of God સાથે સંમિલિત સરખાવટ બાંધતું રજૂ કરે છે , આ કવિતા. ‘સ્પોન્જ’ બકેટ ના પાણી ને પલાળી આપે તેમ દરિયા : સાગર/ મહાસાગર ના વિચાર : વિભાવના નો સમાવેશ પણ થાય/ તેનું વહન, મૂલ્યાંકન પણ સમજાવી આપે. આમ , મન અને સ્પોન્જ ની સરખાવટ બાદ અંતમાં , ચેતના : ચૈતન્ય ના ઈશ્વર સાથે ભારોભાર જોડવા વિશે નો ખ્યાલ રજૂ થયો છે. બાહુ થી બાહુ જોડવા : પરોવા જેટલું સરળ નથી. મનુષ્યની ચૈતસિક સભાનતા અને ઈશ્વરિય શક્તિ બંને weightless છે. બ્રહ્માંડ ની વિસ્તૃતી સમેત , તમામ ભૌતિક વસ્તુઓ પર અસરકારક અને શક્તિશાળી રીતે પ્રભાવિત કરવામાં સક્ષમ છે. પરંતુ , જો માનવ મન અને ઈશ્વરિય ઈચ્છા વચ્ચે તફાવત હોય તો , તે Syllable : એક શબ્દ નો સ્વર અને ધ્વનિ : ઉચ્ચારણ અને અવાજ વચ્ચેના તફાવત જેવો છે. સ્વર : શબ્દનો અવયવ : ઉચ્ચારણ , ધ્વનિ નો ભાગ છે પરંતુ તે બધા અવાજ ને સમાવે નહીં. Barking of a dog 🐕🐶 અવાજ કાઢે , પરંતુ તેની પાસે ખાસ ઉચ્ચારણ નથી. ભાષા હજી ઘડાઈ નથી , કૂતરાના મન મગજ માં. Banana બોલતા અવાજ સંભળાય ને સમજાય ; જેના માટે ત્રણ Syllable ની જરૂર પડે. મુદ્દો એ છે કે માનવીય ચેતનાના ચમત્કારને પ્રથમ સ્થાને શક્ય બનાવવા માટે માનવ મનને ઈશ્વરના મનની જરૂર છે. એમિલીને આવો કોઈ તફાવત નથી એમ કહેવું છે. “And they will differ — if they do —
As Syllable from Sound — ” And It’s a big “If” : Split hair is unavoidablly difficult. બાલની ખાલ ઉતારી ના શકાય. Brain , as an organ in human body has great capacity and unlimited ability and has comparable power to God. Undoubtedly, as she composed this poem, she kept in mind the following biblical claim from Genesis 1:26: “And God said, Let us make man in our image, after our likeness.” “The Brain – is wider than the Sky” offers a unique expression of understanding regarding the unity of the Godhead and humankind. What connection does Dickinson make between nature and humans in the poem beginning “The sky is low, the clouds are mean”? Nature, like humans, can be irritable and depressed.The line “The sky is low; the clouds are mean” sets a mood for the reader. It indicates the gloomy weather of winter, where the clouds are heavy, and the sky is overcast. She personifies a snowflake where it is confused as to which direction it should go.Throughout the three stanzas of the poem, Dickinson creates three comparisons. She says that the brain is wider than the sky, deeper than the sea, and almost the same as the weight of God. By speaking about the brain in this way, she is trying to convey the organ’s great ability. It is unlimited, unlike the sky and sea, and has comparable power to God’s.

“side by side” in line two of the first stanza as well as “Syllable” and “Sound” in line four of the last stanza are the examples of Alliteration. Dickinson makes metaphorical comparisons between the brain, the sea, the sky, and God. Simile ,For example, in the last lines of the poem, the poet compares the brain to a sponge. Just like a sponge, it has the capacity to soak up a whole bucket of water , straightway affects the reader’s mind. Human brain can take in an infinite amount of information which has been proved by the success and progress in understanding the Nature , the physics laws unfolded beyond the earth and sky through the Universe and the development i sciences and engineering.she says, the “Brain is just the weight of God”. It is “just” or almost the same thing as the weight of God ( for his importance/power), there is a difference here. The last two lines suggest that maybe there isn’t so much of a difference after all. If they differ at all it is only as syllables and sounds differ. This last line is the most complicated in the poem. It compares the human brain to syllables and God’s energy, his power, to sound. This suggests, that the brain has a structure to it, as syllables do, although it is not limited. God on the other hand is pure sound without structure. Sound has the capacity to become anything.

Brain Is Wider Than The Sky : : By Emily Dickinson : : Song information Appreciation and poem Analysis Presented by V Jayaraj Pune India : : June 3 , 2022 : : અર્થ નિર્દેશ આસ્વાદ કાવ્યાર્થ વિચાર સંકલન વિ જયરાજ : : જૂન ૩ , ૨૦૨૨ : : જેઠ સુદ ચોથ : : પૂણે ઈન્ડિયા : : : : : : :

Emily Dickinson Postal Stamp issued by the U.S.Postal Service in 1971

See The Sky About To Rain : Neil Young : Lyrics Video (1) : The Byrds : Narrative Video (2) : : Sky Songs : ( 13 ) : :

Neil Young : “See The Sky About To Rain” During Live piano performance of the song at Carnegie Hall on 12.4.1970
“Locomotive, pull the train
Whistle blowing through my brain
Signals curling on an open plain
Rolling down the track again
See the sky about to rain” : Neil Young against the background of railway track.
See The Sky About To Rain : Mix of Black Grey and white clouds in pieces gathering for the rain ( Waiting for the rain: June 2022 )
Sea side Stroll to see the sky about to rain
Running Black SUV under the Gray Sky and A lonely tree waiting for the rain Of June
Short rain spell to come : long Road To Go
A young boy seeing up for a sky about to rain

https://youtu.be/ev1xVfLZvZg

[Chorus]
See the sky about to rain
Broken clouds and rain
Locomotive, pull the train
Whistle blowing through my brain
Signals curling on an open plain
Rolling down the track again
See the sky about to rain

[Verse 1]
Some are bound for happiness
Some are bound to glory
Some are bound to live with less
Who can tell your story?



[Chorus]
See the sky about to rain
Broken clouds and rain
Locomotive, pull the train
Whistle blowing through my brain
Signals curling on an open plain
Rolling down the track again
See the sky about to rain

[Verse 2]
I was down in Dixie Land
Played a silver fiddle
Played it loud and then the man
Broke it down the middle
See the sky about to rain

[Outro]
Ah, ah ah
Ah, ah ah

Ah, see the sky about to rain
See the sky about to rain
Ah, ah ah
Ah, ah. : : : : Song Writer : Neil Young : Singer : Neil Young : : Also By : The Byrds : CICK HERE to view the Narrative Video for their 1973 Reunion Album : : Roger Mcguinn , Gene Clark , David Crosby , Chris Hillman , Michael Clark https://youtu.be/TZZAQT6IsX8 “See the Sky About to Rain” certainly does set a mood ( as noted by Uncut in September 1998, Ian MacDonald ) . The lyrics are about the inevitability of fate and rain, which in terms of the song are synonymous concepts. “Some are bound for happiness,” Young sings, “Some are bound to glory, some are bound to live with less, who can tell your story ” : : : : : : : As MacDonald also observes, “See the Sky About to Rain” also hits upon the theme of the overbearing, malicious “man” – a theme which runs throughout the album. In the final verse, which is about Young’s disillusionment with the music industry, he sings:

“I was down in Dixieland
Played a silver fiddle
Played it loud and then the man
Broke it down the middle
See the sky about to rain”

“This bitterness about ‘the man’ (and you can take it straight as Big Business or bend it towards the drug connection) is reiterated constantly through the record,” MacDonald wrote in Uncut, “from his showbiz/high society aspect in ‘For The Turnstiles’ (‘Singing songs for pimps with tailors/Who charge 10 dollars at the door’) to industrial magnates in ‘Revolution Blues’ and oil millionaires in ‘Vampire Blues.'”
The lyric, “Some are bound to glory” may reference Woody Guthrie’s autobiography Bound For Glory. Guthrie is most commonly known for his influence on Bob Dylan, but he was something of a legend for much of the ’60s music scene, of which Young was a part.
The theme of ever-present rain is revisited in “Ambulance Blues,” the final song on On “The Beach”(1974) : possibly the most melancholy album by a musician who made a whole career out of creating melancholy art. Neil allowed his Song : “See The Sky About To Rain” Which was performed By The Byrds for their Reunion Album released one year earlier in 1973 to Neil’s releasing in 1974. Neil’s is a Piano 🎹 Song , while you can enjoy the 🎸 Guitars By The Byrds. CLICK HERE to enjoy the Piano Version By Neil Young ,Live 12.4.1970 Recorded at Carnegie Hall Performance https://youtu.be/q9h1cktTJmk and experience Neil’s beautiful tenor voice ( મર્દાની ઊંચા સ્વરમાં ) shining his soulfulness opening up something inside you/ any listener. Magnifique & Maravillosa tema Ungenio ( Wonderful theme , Genius ) with brilliant Piano 🎹 Skills.: : : : And See The Sky About To Rain : : Song information Appreciation and poem Analysis Presented by V Jayaraj Pune India June 2 , 2022 : : : : ::

“Some are bound for Happiness”
“Some are bound to glory”: Glorious Taj Mahal of India built by Mughal King Shahjahan, seen with a rainbow up in its sky.
“Some are bound to live with less”
Who can tell your Story?” : A miniature Man facing A Door: A photo By Joel Robinson . His house has a door equalling his hight , but the world outside is very wide and very big: Story Telling Photography: showing rainclouds on top of the storybook.
Wages of Signalmen, LNER poster, 1923-1947.
UNITED KINGDOM – MARCH 09: Poster produced for the London and North Eastern Railway (LNER) announcing the increase of signalmen�s wages. The poster shows a pair of hands manually operating the signals while a train passes by in the distance. Artwork by Austin Cooper (1890-1964), who was born in Manitoba, Canada, and studied art in Cardiff. Cooper began his career as a commercial artist in Montreal, but returned to London in 1922 where he designed posters for LNER, Indian State Railways and London Transport. (Photo by SSPL/Getty Images)
Railway alongside the Signal : : : : : : : : : : : : : : ” Broken clouds and rain
Locomotive, pull the train
Whistle blowing through my brain
Signals curling on an open plain”
“Locomotive, pull the train
Whistle blowing through my brain”
Cover of the Album “On The Beach” (1974 ) By Songwriter Singer Neil Young

Window In The Skies : David Evans Adam Clayton : U2 : : Sky Songs : : ( 12 ) : :

Graphic cover design Album photo , as prepared by Mercury label
Super Cool lookup with different angles of glass and lines : : Window in the skies : A photo from Seattle City, U.S.
Full Moon And Clouds : ચાંદ બારી!
Airplane image of a sky through its window up through the clouds: Unclear Ambiguity as seen beyond the clouds
Aerial picture of sunrays falling down on the fields
Salling, aarhus, denmark : : An Eyeview Up through the building
U2 : Irish Rock Band
U2 ‘s Bono with Paul McCartney of Beatles
Pictures of some famous Musicians Singers clipped taken in the Video for ‘Window in the Skies’ By Koepke: Clipped together so that either the lip movements or the finger movements of the musicians, who actually were performing other songs, match up with either the lyrics or the music of the U2 song. The musicians in order of appearance are: Frank Zappa, Billie Holiday, Simon & Garfunkel, Roy Orbison, Björk, Ella Fitzgerald, Bob Marley, Talking Heads, Louis Armstrong, David Bowie, Lou Reed, Frank Sinatra, John Stirratt, Kanye West, Mick Jones, Nat King Cole, Paul Cook, Nina Simone, Sam Cooke, Marvin Gaye, Ozzy Osbourne, The Temptations, Sharleen Spiteri, Elvis Costello, The Ramones, Jimi Hendrix, Nirvana, Joe Strummer, Johnny Cash, Iggy Pop, Radiohead, Mary J. Blige, Elvis Presley, Al Green, Morrisey, Beck, Britney Spears, Elton John, The Police, Wu-Tang Clan, Arcade Fire, Joey Ramone, The Temptations, White Stripes, Funkadelic, Kurt Cobain, U2, Charles Mingus, John Paul Jones, Arcade Fire, Keith Richards, Jimi Hendrix, Bob Dylan, Adam Clayton, Chrissie Hynde, Alicia Keys, Ray Charles, Little Richard, The Beatles, Sam Cooke, Keith Moon, David Bowie, The Beatles, Smokey Robinson, John Lennon, Elvis Presley, Led Zeppelin, Vladimir Horowitz, Ronnie Spector, John Bonham, Queen, James Brown, Fela Kuti, Talking Heads, Public Enemy, MC5, U2, Jerry Lee Lewis, Jay-Z, Larry Mullen Jr., Patti Smith, Apollo Sunshine, Stevie Wonder, Nirvana, U2 and Frank Sinatra.

https://youtu.be/cK_q7tEOPA0

The shackles are undone
The bullets quit the gun
The heat that’s in the sun
Will keep us when there’s none

The rule has been disproved
The stone – it has been moved
The grave is now a groove
All debts are removed, oh

Oh, can’t you see what love has done?
Oh, can’t you see what love has done?
Oh, can’t you see what love has done?
What it’s done to me?

Love makes strange enemies
Makes love where love may please
The soul and its striptease
Hate brought to its knees

The sky over our head
We can reach it from our bed
You let me in your heart
And out of my head, head

Oh, can’t you see what love has done?
Oh, can’t you see what love has done?
Oh, can’t you see what love has done?
What it’s done to me?

Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Please don’t ever let me out of you

I’ve got no shame
Oh no, oh no

Oh, can’t you see what love has done?
Oh, can’t you see?
Oh, can’t you see what love has done?
What it’s doing to me?

(I know I hurt you, and I made you cry
Did everything but murder, but you and I
But love left a window in the skies
And to love I rhapsodize
To every broken heart
For every heart that cries
Love left a window in the skies
And to love I rhapsodize)

Window in the Skies Lyrics as written by David Evans Adam Clayton : : : : Video on the top of the post , as the Official Alternate Music Video as directed By Jonas Odell of the Nexus Productions featuring the Old Photos and mementos to crate a dynamic journey through the early days of U2 , An Irish Rock Band: : : : Also , CLICK HERE In BELOW to View the Official Music Video Of the Modernista Version By U2 , As directed By Gary Koepke And Angus Kneale featuring CLIPS Of Musicians /Singers Such as David Bowie , Elton John , Patti Smith , Bob Marley , Frank Sinatra , Bjork , Beatles and Frank Zappa , Etc. Complete List has been given in the page of this Post: : Carefully Lip Synced to make it look like they are performing the Song : : : : https://youtu.be/wo-NskE3M2A “Window in the Skies” is a song by Irish rock band U2 and is one of two new songs featured on their 2006 compilation album U218 Singles. It was released on 1 January 2007 as the album’s second single. It was recorded in September 2006 at Abbey Road Studios in London. The song was nominated for a Grammy Award for Best Pop Performance by a Duo or Group with Vocals. Released
1 January 2007 : : GENRE : Rock : : The song reached number one on the Canadian Singles Chart and Dutch Top 40, replacing U2’s previous single “The Saints Are Coming” (with Green Day) at the top in both charts.video, directed by Jonas Odell, is another montage. The camera flies through a surreal landscape with floating buildings and still images, mostly of the band from their U2 By U2 autobiography, morphing into each other.The song has only been performed on the fifth leg of U2’s Vertigo Tour. Catchy song. The meaning’s quite straightfoward. Another U2 song with a spiritual theme. It’s all about God’s love. If you listen closely, it almost sounds like Bono’s singing ‘Oh can’t you see what the Lord has done’ during the first chorus. song is about the life changing experience that happens when a person becomes a Christian. The Bible says that God Is Love. So when Bono sings, “Oh can’t you see what Love has done, what it’s doin’ to me?” He’s really saying, “God has changed me, just take a look!” Bono even confessed to Hot Press his hopes for Skies when he said, “I think that’s going to be our biggest song in a long time. It’s a psychedelic pop song with 6/8 timing, you never hear that. It’s very, very rare.” Bono was so proud of “Window in the Skies” he even boasted, “It’s a song that every generation has to sing, it’s the eternal song. It’s about what’s possible and still everything is possible.”video for “Window in the Skies?” The clip shows a host of U2’s heroes, every one from Johnny Cash, Elvis, and Frank Zappa, Iggy Pop, Patti Smith, The Beatles and a plethora of other giants all appear to be singing Bono’s words of “Skies.” How did film director Gary Koepke come up with the video concept that includes 137 clips and took a quarter of a year to complete? Koepke explained to The Washington Post after first hearing, “Skies,” he said, “Everybody probably has a different interpretation but to me, the song is about time and the power of love.” આકાશ ની બારી : Window in the Skies : : અર્થ નિર્દેશ આસ્વાદ કાવ્યાર્થ વિચાર સંકલન વિ જયરાજ : : : : : પ્રભુ નો પ્રેમ , મનુષ્યો માટે આકાશમાં એક બારી ખુલ્લી રાખેલી છોડી છે , તે છે આકાશની બારી : પ્રભુ પરમેશ્વર નો પ્રેમ. ખ્રીસ્તી માણસ માટે ‘ સ્વર્ગ પ્રયાણ નો ‘સોંસરવો માર્ગ’ છે જ્યાં જઈ શકો ને પાછા પણ ફરી આવી શકાય : આવાગમન / અવરજવર , શું તમને ખબર છે કે એટલી જ સહેલી સરળ છે!? કે સ્વર્ગે અનુસરવાનું શક્ય થયું !? ઈસુ ખ્રિસ્ત ના મૃત્યુ , પુનરુત્થાન ( resurrection ) , Heaven વિશેના સંદર્ભો , ઉલ્લેખનીય છે , ગીતમાં. ” All debts are removed ” કહ્યું છે : પ્રભુ ઈસુ એ વિશ્વભરના પાપ ( Sins Of The World ) પોતાને માથે લીધા હતા. વિડિયો ફિલ્મના દિગ્દર્શક કહે છે તેમ ” આ‌‌ ગીત સમય અને પ્રેમ ની શક્તિઓ વિશેનું છે. ગીતના ગાયક બોનો એ કહ્યા પ્રમાણે : “દરેક પેઢીનું eternal / હરહંમેશ ગાઈ શકાતું , માની શકાય એવું ગીત સમજાવશે કે શું શક્ય છે .. . હજી પણ બધું શક્ય છે. માનો તો psychedelic song ચૈતસિક સભાનતા જાગ્રત કરનારું ગીત બની શકે.” : : : : : : “The shackles are undone
The bullet’s quit the gun
The heat that’s in the sun
Will keep us when there’s none

The rule has been disproved
The stone it has been moved
The grave is now a groove
All debts are removed” : : : : : ખ્રિસ્તીઓ , ક્ષમા અને વિમોચન : forgiveness and redemption વિશે સ્પષ્ટ ખ્યાલ રાખે છે. જોકે બોનો એ તેની બહું સ્પષ્ટતા કરી નથી. પ્રેમ ની અસરો ઘણી હોય , જે સ્પષ્ટપણે દર્શાવ્યું નથી. line/ પંક્તિ “can’t you see what love has done?” એ rejoicing : આનંદ ઉત્સવ અને desparing: નિરાશા/ હતોત્સાહ સૂચવે / પ્રશ્ર્ન પુછ્યો છે , વિગતો મુકી નથી. “can’t you see how love has hurt me?” એ line/ પંક્તિ “can’t you see what love has done?
What it’s doing to me?આ પંક્તિઓ અનેકવાર , કોરસ માં મુખ્યત્વે પુનરાવર્તિત થતી રહે છે. line / પંક્તિ “Love makes strange enemies.” (Like how romantic love can turn people against each other) : : despair ને વધુ ઉત્કટતા થી નિર્દેશિત કરે છે. The rest of the verse:

Quote:
“Makes love where love may please
Soul in its striptease
Hate brought to its knees” શું Love makes love where love may please ? ગમ્મત છે કે પજવણી !? Striptease શબ્દમાં sexual expression અભિપ્રેત થાય. તેને spiritual aspirations જોડે અભિવ્યક્તિ આપતી બીજી પંક્તિઓ સમજીશું : : : : Quote:
“The sky over our head
We can reach it from our bed
If you let me in your heart
And out of my head” : : : : “Please don’t ever let me out of here” and “I’ve got no shame” : : સાદી સરળ પંક્તિઓ છે. ગમ્મત કરતા શબ્દોમાં. Quote:
“I know I hurt you and I made you cry
Did everything but murder you and I
But love left a window in the skies
And to love I rhapsodize” : : : :” દુઃખ પહોંચાડ્યું , રડાવ્યા. બધું જ કર્યું, ( એક હત્યા થવા દીધી નહી ) પણ , જો કે , આકાશમાં પ્રેમની એક બારી ખુલ્લી રાખેલી. પ્રેમ વિશેનું લાંબુ વ્યાખ્યાન આપ્યું ” ( જેના માટે કેટલાય લેખ લખ્યા , વિદ્વાનોએ. ) આમ , બધું થવા પામ્યું , પણ અલગ અલગ. જ્યાં ને ત્યાં , આમતેમ , વેર્યું જ્ઞાન , ભેગું કરશે , સમજાવશે કોઈક. ભવિષ્યમાં !? ક્યારે !? કોણ જનમ લઈ આવશે , ત્યારે. ત્યાં સુધી સંવાદીતા , સુમેળ નહીં સમજાય. આમ , harmonize ના બદલે rhapsodize કરવામાં અર્થ વિસંગતિ વેરાયેલી જોઈને , હતોત્સાહ ને નિરાશા ઉત્કટ બને છે. rhyming ન સચવાતા rhapsodize શબ્દથી બંધ ન બેઠું હોય એવું ‘મેળ વિનાની અસંગતતા’ જાણી સમજી ને પ્રયોજી રાખી હોય તો ઉત્સાહ ઓસરી જાય અને એવું ગીત અતિરંજીત કરતા રહીને ગ્લાનિ ઉત્પન્ન કરે. Such descending is characteristic of Bono and Band U2 . Strong starting , very good progression : these are the first two verses , and in the last verse , a frustration, may be with reality of our time that we live in : : Well , nothing is always ideal we receive amongst all. And , everything is not going to be perfect and wishful.: : : :” Window In The Skies ” : : બારી એક છે ! પરંતુ , આકાશ સવિશેષ અનેક.. . ! ! : : અર્થ નિર્દેશ આસ્વાદ કાવ્યાર્થ વિચાર સંકલન વિ જયરાજ:જેઠ સુદ બીજ: જૂન ૧ , ૨૦૨૨ : : પૂણે ઈન્ડિયા : : Song information Appreciation and poem Analysis Presented by V Jayaraj Pune India : : June 1 , 2022 : : : : : : : : : : : : : : :

Footpath in the forest leading towards a very bright , eternal Sunshine
Grey Statue of Indian God SHIVA with trinetra ( Three eyed ) under the Blue Sky , A photo from Coimbatore Tamil Nadu, India.
Brown Cathedral in Day Light
Grayscaled photo of Jesus Christ : Window in the Skies : God’s Love
Darmstadt, Germany : A Cathedral in the night Sky Moon background : Window in the Skies : God’s Love

Bullet The Blue Sky : Adam Clayton / Dave Evans / Larry Mullen / Paul David Hewson : U2 : : Sky Songs : ( 11 ) : :

https://youtu.be/Wj3_m6VxW-U

Bullet the Blue Sky Lyrics
[Verse 1]
In the howlin’ wind
Comes a stingin’ rain
See it drivin’ nails
Into the souls on the tree of pain

From the firefly
A red orange glow
See the face of fear
Runnin’ scared in the valley below



[Chorus]
Bullet the blue sky
Bullet the blue sky
Bullet the blue
Bullet the blue

[Verse 2]
In the locust wind
Comes a rattle and hum
Jacob wrestled the angel
And the angel was overcome

You plant a demon seed
You raise a flower of fire
We see them burnin’ crosses
See the flames, higher and higher

[Chorus]
Bullet the blue sky
Bullet the blue sky
Bullet the blue
Bullet the blue

[Verse 3]
Suit and tie comes up to me
His face red like a rose on a thorn bush
Like all the colours of a royal flush
And he’s peelin’ off those dollar bills
(Slappin’ ’em down)
One hundred, two hundred

And I can see those fighter planes
And I can see those fighter planes
Across the mud huts as children sleep
Through the alleys of a quiet city street
And take the staircase to the first floor
Turn the key and slowly unlock the door
As a man breathes into his saxophone
And through the walls you hear the city groan
Outside, it’s America
Outside, it’s America
America
[Outro]
See across the field
See the sky ripped open
See the rain comin’ through the gapin’ wound
Pelting the women and children
Who run into the arms
Of America. Songwriters: Adam Clayton / Dave Evans / Larry Mullen / Paul David Hewson : CLICK HERE to view Innocence Experience Show Live At Paris : France DTD. 11.11.2015 https://youtu.be/DHSL0Wvyf3k CLICK HERE to view the Fantastic Version in 4 K Live At United Center CHICAGO U.S. https://youtu.be/H1BonSISuL4 CLICK HERE to view PopMart Live At Foro Sol Autodromo in Mexico City : 1997 Tour https://youtu.be/G2WJol1L4sA Released
9 March 1987
Recorded
1986
Genre
Post-punk

Composer(s)
U2
Lyricist(s)
Bono ORS : : : : In July 1986, Bono and his wife Ali travelled to Nicaragua and El Salvador, where they saw firsthand the distress of peasants bullied by political conflicts and United States military intervention. The trip angered Bono and formed the basis of the song’s lyrics. He said, “I remember the ground shaking, and I remember the smell, I suppose, of being near a war zone. I don’t think we were in danger, but I knew there were lives in danger or being lost close to us, and I felt for them. It upset me as a person who read the Scriptures, to think that Christians in America were supporting this kind of thing, this kind of proxy war because of these Communists.” In August, after reconvening with his bandmates in Dublin to resume work on The Joshua Tree, Bono instructed the Edge to “put El Salvador through an amplifier”, resulting in the song’s feedback-based guitar part. The Edge said that his guitar playing was also informed by Bono’s lyrics. While listening to a song by English rock band the Fall, U2 guitarist the Edge tried to emulate its guitar riff, but instead came up with his own part that was, in his approximation, “uptempo, like real hard-hitting”. It eventually became the chorus for “Bullet the Blue Sky”. During a spoken word passage of the song, Bono speaks of being approached by a man, “his face red like a rose on a thorn bush, like all the colours of a royal flush, and he’s peeling off those dollar bills, slapping them down, 100, 200”. Bono said the person he had in mind while writing the lyrics was then US President Ronald Reagan, whose administration backed the military regimes in Central and South America that Bono encountered on his earlier trip. The lyrics were partially inspired by Bono seeing a mural in El Salvador of Reagan in a chariot depicted as the Pharaoh, with Salvadorans as “the children of Israel running away”. In 2004, Mojo placed the song at number 17 on its list of the “100 Epic Rock Tracks”. The September 2018 issue of Q included the song on a list of the “50 Greatest Revolutionary Songs”; writer Niall Doherty said, “It’s no little irony that it became the most powerful song on the album that made U2 stars in America, Bono serving up this tale of the horrors of US foreign policy to packed stadiums, night after night.”Bullet” then took on new meanings throughout the subsequent years .: : : : : : : : On the Zoo TV Tour, it was about Nazism; on the PopMart Tour, it, at least on occasion, featured references to consumerism and rock iconography in keeping in with the tour’s theme. On the Elevation Tour, it became an indictment against handgun violence, illustrated by references to John Lennon’s assassination and an ironic intro video clip featuring Charlton Heston, who was at that time the president of the National Rifle Association.On the Elevation DVD (live from Boston), this is played while images of guns and killings by guns are shown on a screen behind the band. So , this song can also have something to do with the negative points of guns and how badly they hurt the United States. U2 elevation made a good point about the Boston video, Bono was saying how experts predict guns will kill 676,000 people in America in the next twenty years. U2 may be using it to show something they dislike about Amwrica : : performance of the song on the Vertigo Tour, when the band re-interpreted it as a commentary on “religious violence” and the final lyrics were replaced by a snippet of “The Hands That Built America”. On the Innocence + Experience Tour, the song was about corruption of money, which was emphasized with images of Wall Street and Las Vegas on the video screen, as well as Bono discussing a scenario where he meets a teenage version of himself who criticizes the wealthy man he has become. : : : : : : : : : “Bullet The Blue Sky” : બૂલિટ : ભૂરું આકાશ : આકારિત કરો તો , ભૂરું આકાશ અર્ધ ગોળાકાર હોય : આ ગીત આકાશને ,નળાકાર,અણિયાળી ‘બૂલિટ’ મઢ્યું દર્શાવે છે [Verse 1]
In the howlin’ wind
Comes a stingin’ rain
See it drivin’ nails
Into the souls on the tree of pain

From the firefly
A red orange glow
See the face of fear
Runnin’ scared in the valley below. : : : : “આત્યંતિક પણે અસહ્ય જણાતા હડહડતા પવન સાથે તીક્ષ્ણ ધારે પડતા વરસાદને , પીડાધારી વૃક્ષના જીવનસત્ત્વ ની અંદર ઠોકીને ચૂંક જડી રહેલો જુવો જોઉં ! આગિયા ના લાલ , નારંગી અંગારાને ( અને ) તેની નીચે ભયભીત બની ને ખીણજમીન પર આમતેમ દોડતા ભયાવહ ચહેરા ને જુવો.” આગિયાથી લોક ડરે નહિ. જડાતી જતી ચૂંક એ (અમેરિકન બંદૂકોમાંથી છોડાઈ રહેલી બૂલિટ) : ગોળીઓનો વરસાદ છે. લાલ નારંગી અંગારા ધગધગતા પ્રકાશની જ્વાળાઓ છે જે (અમેરિકી વિમાનો દ્વારા કરાયેલા બોમ્બિન્ગ ના કારણે , ખીણજમીન થી ઉંચાણે આવેલા વૃક્ષોની વનરાજીના અને ઝાડીઓના સળગી ઉઠવાથી ડરામણું ચિત્ર ખડું કરે છે. આ ગોળીઓ થી લોકો મરી રહ્યા છે. ગોળીઓ નો ડંખ માર વરસાદ. હડહડતા પવનની આત્યંતિકી : શારિરીક અને માનસિક રીતે પણ , ખત્મ કરનારા : Soul destroying નિષ્પ્રાણ કરનારા (અમેરિકી સૈન્ય) ની જડતા દ્યોતક છે. મરી રહેલા અને ભયભીત થઈ ભાગતા લોકો , અલ સાલ્વાડોર દેશના મુખ્યત્વે ગ્રામીણ વિસ્તારોમાં , ખીણજમીન પર ખેતી કરતા લોકો છે જેમાં સ્ત્રી પુરુષો અને બાળકો પણ છે . આ લોકસમૂહ ને સામ્યવાદી તોફાની લડાઈખોર સમજીને , સરકાર વિરોધી આતંકી સંગઠન સામે મારી મચડીને, દબાવીને સામાન્ય લોક નાગરિકો ને ડરાવી ધમકાવી બળવાખોર સભ્યોને ખત્મ કરવા માટેના વ્યવસ્થિત હુકમો , અમેરિકી સરકાર તરફથી સાલ્વાડોર દેશમાં પડી પાથરી અમેરિકી સેનાને મળેલ હોય તેનો કડક અમલ થઈ રહ્યો છે. કેટલાક નાગરીકો અર્ધલશ્કરી દળના તાલીમાર્થીઓ , સામ્યવાદી ક્રાંતિકારી જૂથો પણ છે , જે અમેરિકી સેના સામે લડી રહ્યા છે, પ્રાણના ભોગે , મરી રહેલા છે, કે ઈજાગ્રસ્ત છે , અને તેમાંના કેટલાક અનુમોદન આપતા નિર્દોષ નાગરિકો પણ છે જે અપરોક્ષ રીતે સંકળાયેલા છે. શરણાર્થીઓ ની શિબિરમાં મુલાકાત લઈને આશ્વાસન આપનારા દેશ વિદેશના લોકોના જૂથ વચ્ચે ગીતકાર ‘બોનો’ ટેકરીઓ વચ્ચે આવેલી ખીણજમીન પર જાત તપાસ , નિરીક્ષણ કરી રહેલ છે ; અને આ ગીત ની રચના કરી આપતા દૃશ્ય ચિત્ર ને આલેખી રહે છે. બોનો અમેરિકી શાશન ની , અશાંતિને પ્રોત્સાહન આપતી , સૈન્ય પોલીસિ ની નિંદા કરે છે. અમેરિકી સેના દ્વારા કરાતું સાલ્વાડોર ના સ્વતંત્ર દેશ ના નાગરિકો અને ચળવળ માં સામેલ લોકો ઉપરનું દમન શમન , બોનોને મંજુર નથી ; અને તેની વાસ્તવિક હકીકત , દુનિયા ને અને બેખબર અમેરિકન લોકોને પોતાના રોક બેન્ડ ‘U2’ ના ગીત સંગીત થકી જાણ કરવા માટે એક રોક આર્ટિસ્ટ તરીકે રજૂ કરશે એવી એની સંવેદનશીલતા અજોડ છે. : : Bono spoke about this song in the Rock and Roll Hall of Fame exhibit “Louder Than Words: Rock, Power and Politics.” Said Bono:

“I wanted to go and see things for myself. It’s why I ended up in the famine in Ethiopia, It’s why I ended up in Central America. I just want to see it for myself.We went out into the hills – maybe that was irresponsible because we were in the middle of a war zone. In the hillside across the way, they were firebombing these villages to get the paramilitaries out of there. I remember the ground shaking and I remember the smell of being near a war zone. I don’t think we were in danger, but I knew there were lives in danger or being lost close to us, and I felt for them. It upset me as a person who read the Scriptures, to think that Christians in America were supporting this kind of thing, this kind of proxy war because of these Communists.” : : : : સ્વતંત્ર દેશ બને તે પહેલા , અલ સાલ્વાડોર મેક્સિકો નો ભાગ હતો. સાર્વભૌમત્વ મળ્યું ત્યારથી જ દેશ પર ૧૪ ફેમિલીઓ નો પ્રભાવ , સંપૂર્ણ પણે તમામ કારભાર અને કામગીરી ઉપર કબજો જમાવ્યો હતો. ૭૦ ના દાયકાથી કાર્યદક્ષ અને પ્રશિક્ષિત રેગ્યુલર નાગરિકો એ ફરિયાદો જાણી સમજી , સામાન્ય લોકની અપેક્ષાઓ અને આકાંક્ષાઓ ને તથા મુક્ત ચૂંટણી અને લોકતંત્ર તથા રાજ્યની મહત્વની પોલિસી માં જાહેર જનતાના અવાજ ને સ્થાન મળે તેની માંગણી બૂલંદ થવા લાગી. માર્કસિષ્ટ વિચારધારા થી પ્રેરિત સામ્યવાદી જૂથો અને અમેરિકા તરફી સરકાર વચ્ચે ૧૯૭૯ ના અરસામાં ગૃહયુદ્ધ પનપવા માંડ્યા. ૧૯૮૦ મા અમેરિકા તરફી સરકાર નું પતન થયું. સામ્યવાદી પક્ષ મોટો ને પ્રભાવી બને તો તેને અમેરિકા સમર્થન આપે નહિ. અમેરિકાએ સાલ્વાડોરની સેના અને પોલીસને તાલીમ આપવાનું નક્કી કર્યું જેથી તેઓ દેશમાં શાસન ચાલુ રાખી શકે. અમેરિકા તેમને શસ્ત્રો આપે છે, પરંતુ પોતે પૃષ્ઠભૂમિમાં રહે છે. 1992 (!) સુધી (અમેરિકા દ્વારા સમર્થિત) સૈન્ય અને સામ્યવાદીઓ (ગરીબ લોકો, ખેડૂતો, નિયમિત લોકો) વચ્ચે ગૃહ યુદ્ધ ચાલી રહ્યું હતું. ખીણજમીન પર વસેલા શહેરો ને નગરો માટે ગૃહયુદ્ધની સતત ચાલતી પરિસ્થિતિ ને આ પૃષ્ઠભૂમિમાં ઓળખવું રહ્યું. વિચારસરણી અપનાવવામાં પણ દરેક દેશ સ્વતંત્ર શું કામ ન રહે !? [Verse 2]
In the locust wind
Comes a rattle and hum
Jacob wrestled the angel
And the angel was overcome

You plant a demon seed
You raise a flower of fire
We see them burnin’ crosses
See the flames, higher and higher
” ખડખબ અવાજ સાથે ખસી જતા તીડવાળા પવનમાં અને ગણગણી ઉઠતી ગૂંજ નું (દૃશ્ય) જુવો. જેકોબ દેવદૂત વચ્ચેની મલ્લ કુસ્તી સ્પર્ધા માં દેવદૂતની જીત થઈ. તમે રાક્ષસી બીજ રોપ્યા ; તમે દાહક ફૂલ ઉછેર્યાં. (હવે) અમે ક્રોસ બાળનાર એ લોકોને જોઈએ છીએ. ઊંચે ને ઊંચે , ભડકે બળતી જ્વાળાઓ જોઈએ છીએ.” : : : : અહીં , જેકબ યુવાન અધિકારીઓ છે જેણે પ્રથમવાર સરકાર બનાવી; જે અસ્થિર રહી.દેવદૂત સામ્યવાદીઓ છે : અને એવા જનતાના પ્રતિનિધિઓ જેણે ખેતરોમાં રહી મથામણો કરી; જેને અમેરિકી જેકબ દ્વારા મારવામાં આવ્યા. શેતાની હરકતો કરી , વનરાજી , વૃક્ષો અને ઝાડીઓ બાળી : ત્યાંના ખ્રિસ્તીઓ ને પણ બાળી નાખ્યાં; સામ્યવાદીઓ સમેત , બધું ભસ્મીભૂત કરી નાખ્યું ; અને જ્વાળાઓ વધુ ને વધુ ઊંચી થતી ગઈ.નાની નાની લડાઈ, મોટા વિસ્તૃત ગૃહયુદ્ધ માં પરિણમી.આ બધું લગભગ ૧૨ વર્ષ સુધી ચાલ્યું. [Verse 3]
Suit and tie comes up to me
His face red like a rose on a thorn bush
Like all the colours of a royal flush
And he’s peelin’ off those dollar bills
(Slappin’ ’em down)
One hundred, two hundred

And I can see those fighter planes
And I can see those fighter planes
Across the mud huts as children sleep
Through the alleys of a quiet city street
And take the staircase to the first floor
Turn the key and slowly unlock the door
As a man breathes into his saxophone
And through the walls you hear the city groan
Outside, it’s America
Outside, it’s America
America
” આ વ્યક્તિ ટાઈ સૂટ માં મારી પાસે આવે છે
તેનો ચહેરો કાંટેદાર ઝાડીમાં ગુલાબ જેવો લાલ થઈ ગયો છે
શાહી પૈસાદાર ની જેમ ફ્લશ ફ્લશ થતાં તમામ રંગોની જેમ લાલચોળ ( ઉત્સાહિત દેખાય છે)
અને તે તે ડોલરના બિલ ઉપર બિલ ( નોટો ) કાઢી રહ્યો છે
તેને મન ખર્ચ ની પરવા નથી.
સો, બસો , એમ (ડોલરની) નોટો આડેધડ / ઉતાવળે પટકે છે
અને હું તે ફાઈટર પ્લેન જોઈ શકું છું
અને હું તે ફાઈટર પ્લેન જોઈ શકું છું. મિટ્ટી થી બન્યા ઝૂંપડીઓની આજુબાજુ જ્યાં બાળકો ઉંઘી ગયા છે . શાંત શહેરની શેરીઓ ને ગલીઓ વટાવીને દાદર ચડીને પહેલા માળે લઈ જાવ ; ચાવી ફેરવી ને ધીમે ધીમે દરવાજો ઉઘાડો. જેમ માણસ સેક્સોફોન 🎷 બજાવતા શ્વાસ લેય છે ; અને દિવાલો પર કાન મૂકીને કણસ્યા ઉંહકારા સાંભળો છો ; તે અમેરિકા , બહારની બાજુ તરફ છે. તે અમેરિકા બહારની બાજુ તરફ છે. ( અંદર નહીં , અહીંથી ) બહારની બાજુએ , અમેરિકા. ” શહેર સૂઈ રહ્યું છે , કેટલાક લોકો Blues સંગીત સાભળે છે; નવા થનાર હુમલાની રાહ જોતા રહેવાનું છે. અલ સાલ્વાડોર , અમેરિકા ની બહાર છે ; કારણકે અમેરિકા , અહીંથી બહારની બાજુ તરફ છે. : : : : : [Outro]
See across the field
See the sky ripped open
See the rain comin’ through the gapin’ wound
Pelting the women and children
Who run into the arms
Of America. : : : : : ” મેદાનની આજુબાજુમાં જુઓ. આકાશ ફાટી પડીને ખુલ્લું થયું છે. બાકોરાંમાંથી (ફરીથી) વરસાદ રેલાતો આવી રહ્યો છે. મહિલાઓ અને બાળકો ને છૂટ્ટો માર ખાતા ખાતા અમેરિકા ના હાથમાં આવી જવાના છે ( કારણકે અમેરિકનો ( બહાર ની તરફ , પણ ) ચારે તરફ ઘેરી વળેલાં છે. દરેક નાગરિક મરશે ; કારણકે કોઈ સામ્યવાદી ને જીવતો છોડવાનો નથી ; જે પહેલેથી સુનિશ્ચિત થયેલું છે.” : : : : Bullet, The Blue Sky : બોનો : આઈરીશ રોક બેન્ડ : U2 : : Song information Appreciation and poem Analysis Presented by V Jayaraj Pune India May 31 , 2022 : : : : અર્થ નિર્દેશ આસ્વાદ કાવ્યાર્થ વિચાર સંકલન વિ જયરાજ : : મેં ૩૧ , ૨૦૨૨ : : જેઠ સુદ એકમ : : : : પૂણે ઈન્ડિયા : : : :

.

Design a site like this with WordPress.com
Get started